committed by
GNOME Translation Robot
parent
a34e95bc39
commit
4e8eeba5bb
177
po/is.po
177
po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master.is\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 16:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Engin samhæfð snið fundust til að flytja efni."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:430 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekkert GL API leyft."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:762
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:905
|
||||
@@ -587,10 +587,10 @@ msgid "Unsupported color type %u in png image"
|
||||
msgstr "Óstudd %u litategund í png mynd"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkpng.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
||||
msgid "Image stride too large for image size %ux%u"
|
||||
msgstr "Ekki nægilegt minni fyrir mynd af stærðinni %ux%u"
|
||||
msgstr "Skrefun myndar og stór fyrir mynd af stærðinni %ux%u"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdktiff.c:358
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
@@ -739,15 +739,15 @@ msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:771
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
|
||||
msgstr "EGL útgáfa %d.%d er of gömul. GTK krefst %d.%d"
|
||||
msgstr "WGL-útgáfan %d.%d er of gömul, þarf útgáfu a.m.k. %d.%d"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GL-uppsetning má ekki deila GL-samhengi"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1069
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Klippispjaldsstjóri gat ekki geymt valið."
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:649
|
||||
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Get ekki geymt klippispjald. Engin klippispjaldsstýring er virk."
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:817
|
||||
msgid "No GLX configurations available"
|
||||
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:69
|
||||
msgid "OpenGL 3.3 required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL 3.3 nauðsynlegt"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "skjal"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:803
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "streymi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:804
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "form"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:805
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:808
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hópur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:809
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "mynd"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:811
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inntak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:812
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr "valstrengur"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:822
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stærðfræði"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:823
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "metri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:824
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "valmyndaratriði"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:827
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu item checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gátreitur valmyndaratriðis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:828
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu item radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valreitur valmyndaratriðis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:829
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "svið"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:838
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "svæði"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:839
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "flipalisti"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:857
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tab panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flipaspjald"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:858
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "víxlhnappur"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:870
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "málsgrein"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:871
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "block quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tilvitnun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:872
|
||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
@@ -4276,15 +4276,15 @@ msgstr "Skrá ramma"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:27
|
||||
msgid "Clear recorded frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hreinsa skráða ramma"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:34
|
||||
msgid "Add debug nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bæta við villuleitarliðum"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:42
|
||||
msgid "Highlight event sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áherslulita atvikaraðir"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:51
|
||||
msgid "Use a dark background"
|
||||
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Nota dökkan bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:59
|
||||
msgid "Save selected node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista valinn lið"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:67
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -4517,10 +4517,9 @@ msgid "Show Accessibility warnings"
|
||||
msgstr "Birta aðvaranir fyrir auðveldað aðgengi"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Graphic Updates"
|
||||
msgid "Show Graphics Offload"
|
||||
msgstr "Birta uppfærslur myndefnis"
|
||||
msgstr "Birta afhendingu (offload) myndefnis"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:713
|
||||
msgid "Inspect Inspector"
|
||||
@@ -4556,7 +4555,7 @@ msgstr "Víxla hliðarspjaldi af/á"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:253
|
||||
msgid "Refresh action state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endurlesa stöðu aðgerðar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:327
|
||||
msgid "Previous object"
|
||||
@@ -4572,7 +4571,7 @@ msgstr "Fyrra með sama forvera"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:347
|
||||
msgid "List Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staða lista"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:356
|
||||
msgid "Next sibling"
|
||||
@@ -4588,7 +4587,7 @@ msgstr "Framsetning"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:418
|
||||
msgid "CSS Nodes"
|
||||
msgstr "CSS liðir"
|
||||
msgstr "CSS-liðir"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:429
|
||||
msgid "Size Groups"
|
||||
@@ -7325,10 +7324,10 @@ msgstr "Nota stíl úr CSS-skrá"
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki frumstillt EGL-skjá"
|
||||
msgstr "Gat ekki frumstillt gluggakerfi\n"
|
||||
|
||||
# create the text entry widget
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
|
||||
@@ -7342,10 +7341,10 @@ msgid "No .ui file specified\n"
|
||||
msgstr "Engin .ui-skrá tilgreind\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgid "Can only preview a single .ui file\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins forskoðað eina .ui skrá\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7409,10 +7408,10 @@ msgid "Render a .ui file to an image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins myndgert eina .ui skrá yfir í staka frálagsskrá\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7420,28 +7419,28 @@ msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Gat ekki þáttað gildið fyrir eigindið '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cell property %s::%s not found\n"
|
||||
msgid "Property %s not found"
|
||||
msgstr "Eiginleiki reitsins %s::%s fannst ekki\n"
|
||||
msgstr "Eiginleikinn %s fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Packing property %s::%s not found\n"
|
||||
msgid "Packing property %s not found"
|
||||
msgstr "Pökkunareiginleikinn %s::%s fannst ekki\n"
|
||||
msgstr "Pökkunareiginleikinn %s fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cell property %s::%s not found\n"
|
||||
msgid "Cell property %s not found"
|
||||
msgstr "Eiginleiki reitsins %s::%s fannst ekki\n"
|
||||
msgstr "Eiginleiki reitsins %s fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cell property %s::%s not found\n"
|
||||
msgid "Layout property %s not found"
|
||||
msgstr "Eiginleiki reitsins %s::%s fannst ekki\n"
|
||||
msgstr "Eiginleiki framsetningar %s fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7494,10 +7493,10 @@ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að opna skrá %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að fletta upp yfirtegund sniðmáts: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
|
||||
msgid "Deprecated types:\n"
|
||||
@@ -7576,7 +7575,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:111 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No differences.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enginn munur.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
|
||||
#| msgid "_Format for:"
|
||||
@@ -7609,10 +7608,10 @@ msgid "Convert the image to a different format or color state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:119 tools/gtk-image-tool-relabel.c:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgid "Can only accept a single image file and output file\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins samþykkt staka myndskrá og frálagsskrá\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7655,10 +7654,10 @@ msgid "Provide information about the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-info.c:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgid "Can only accept a single image file\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
|
||||
msgstr "Get aðeins samþykkt staka myndskrá\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:96
|
||||
msgid "Change the color state of the image without conversion."
|
||||
@@ -7673,7 +7672,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:117 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115
|
||||
msgid "Don't add a titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekki bæta við titilrönd"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:128
|
||||
msgid "Show one or more images."
|
||||
@@ -7846,19 +7845,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141
|
||||
msgid "Stroke the path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strjúka eftir ferli"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgid "Show path points"
|
||||
msgstr "Sýna aðrar staðsetningar"
|
||||
msgstr "Birta punkta ferils"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgid "Show control points"
|
||||
msgstr "Sýna aðrar staðsetningar"
|
||||
msgstr "Sýna stýripunkta"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121
|
||||
msgid "The output file"
|
||||
@@ -7866,7 +7863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forgrunnslitur"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144
|
||||
@@ -7877,13 +7874,12 @@ msgstr "LITUR"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:145
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakgrunnslitur"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom color"
|
||||
msgid "Point color"
|
||||
msgstr "Sérsniðinn litur"
|
||||
msgstr "Litur punkts"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
|
||||
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
|
||||
@@ -7924,36 +7920,32 @@ msgid "Dash offset (number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgid "Could not initialize windowing system"
|
||||
msgstr "Gat ekki frumstillt EGL-skjá"
|
||||
msgstr "Gat ekki frumstillt gluggakerfi"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported depth %u in png image"
|
||||
msgid "Render the path to a png image."
|
||||
msgstr "Óstudd %u litadýpt í png mynd"
|
||||
msgstr "Myndgera slóðina á PNG-mynd."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183
|
||||
msgid "Options related to filling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgid "Show help for fill options"
|
||||
msgstr "Sýna aðrar staðsetningar"
|
||||
msgstr "Birta hjálp um valkosti fyllingar"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191
|
||||
msgid "Options related to stroking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgid "Show help for stroke options"
|
||||
msgstr "Sýna aðrar staðsetningar"
|
||||
msgstr "Birta hjálp um valkosti stroka"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209
|
||||
#| msgid "Reason not specified"
|
||||
@@ -8023,44 +8015,44 @@ msgid "Can only show a single path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgid "Failed to read from standard input: %s\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki lesið “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að lesa úr staðalinntaki: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
|
||||
msgid "Error reading from standard input: %s\n"
|
||||
msgstr "Villa við þáttun skipanalínu: %s\n"
|
||||
msgstr "Villa við að lesa úr staðalinntaki: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to write hash table\n"
|
||||
msgid "Failed to parse '%s' as path.\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að búa til tætitöflu\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að þátta '%s' sem slóð.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgid "Failed to parse '%s' as %s."
|
||||
msgstr "Mistókst að opna skrá %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að þátta '%s' sem %s."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111
|
||||
msgid "Possible values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgid "Could not parse '%s' as color"
|
||||
msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s í %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að þátta '%s' sem lit"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:163
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to write hash table\n"
|
||||
msgid "Failed to parse '%s' as number"
|
||||
msgstr "Mistókst að búa til tætitöflu\n"
|
||||
msgstr "Mistókst að þátta '%s' sem tölu"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -8088,15 +8080,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
|
||||
msgid "RENDERER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MYNDGERÐ"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
msgid "Number of runs with each renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjöldi umferða með hverju myndgerðarkerfi"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
msgid "RUNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UMFERÐIR"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98
|
||||
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
||||
@@ -8131,12 +8123,12 @@ msgstr "SKRÁ1 SKRÁ2"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82
|
||||
msgid "Compare .node or .png files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bera saman .node eða .png skrár."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Must specify two files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hér verður að tilgreina tvær skrár\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:209
|
||||
@@ -8154,7 +8146,7 @@ msgstr "Mistókst að skrifa %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
|
||||
msgid "Directory to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappa sem á að nota"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
@@ -8162,7 +8154,7 @@ msgstr "MAPPA"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:293
|
||||
msgid "Be verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vera ítarlegri"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:303
|
||||
msgid "Extract data urls from the render node."
|
||||
@@ -8176,11 +8168,11 @@ msgstr "Get aðeins samþykkt staka .node-skrá\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193
|
||||
msgid "Number of nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjöldi liða:"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dýpt:"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203
|
||||
#| msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -8190,7 +8182,7 @@ msgstr "Mörk:"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204
|
||||
msgid "Origin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppruni:"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
|
||||
msgid "Opaque part:"
|
||||
@@ -8206,6 +8198,8 @@ msgid ""
|
||||
"File %s exists.\n"
|
||||
"If you want to overwrite, specify the filename.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skráin %s er þegar til.\n"
|
||||
"Ef þú vilt skrifa yfir hana skaltu tilgreina skráarheitið.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:184
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
|
||||
@@ -10441,3 +10435,4 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "_Location:"
|
||||
#~ msgstr "_Staðsetning:"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user