Update Serbian translation

This commit is contained in:
Милош Поповић
2024-11-11 13:13:59 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 46d268cd47
commit 3c56a2915c

181
po/sr.po
View File

@@ -3,26 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk package. # This file is distributed under the same license as the gtk package.
# Translators: # Translators:
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 20042005. # Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 20042005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 20102017.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015. # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 201120-2024. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 201120-2024.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 201020-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 19:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n" "Language-Team: Serbian <Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format #, c-format
@@ -52,16 +52,14 @@ msgid "cicp: Unspecified parameters not supported"
msgstr "cicp: ненаведени параметри нису подржани" msgstr "cicp: ненаведени параметри нису подржани"
#: gdk/gdkcolorstate.c:724 #: gdk/gdkcolorstate.c:724
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Format %s not supported"
msgid "cicp: Transfer function %u not supported" msgid "cicp: Transfer function %u not supported"
msgstr "Формат „%s“ није подржан" msgstr "cicp: није подржаја функција преноса „%u“"
#: gdk/gdkcolorstate.c:754 #: gdk/gdkcolorstate.c:754
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Format %s not supported"
msgid "cicp: Color primaries %u not supported" msgid "cicp: Color primaries %u not supported"
msgstr "Формат „%s“ није подржан" msgstr "cicp: нису подржане основне боје „%u“"
#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
@@ -79,16 +77,12 @@ msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Текући позадинац не подржава ОупенГЛ" msgstr "Текући позадинац не подржава ОупенГЛ"
#: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1710 #: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1710
#, fuzzy
#| msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE" msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Подршка за Вулкан је онемогућена са „GDK_DEBUG“" msgstr "Подршка за Вулкан је онемогућена са „GDK_DISABLE“"
#: gdk/gdkdisplay.c:1371 #: gdk/gdkdisplay.c:1371
#, fuzzy
#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE" msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Подршка за ГЛ је онемогућена са „GDK_DEBUG“" msgstr "Подршка за OypenГЛ је онемогућена са „GDK_DISABLE“"
#: gdk/gdkdisplay.c:1685 #: gdk/gdkdisplay.c:1685
msgid "No EGL configuration available" msgid "No EGL configuration available"
@@ -155,16 +149,12 @@ msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај" msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај"
#: gdk/gdkglcontext.c:1338 #: gdk/gdkglcontext.c:1338
#, fuzzy
#| msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE" msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Све осим ОупенГЛЕС-а је искључено преко „GDK_DEBUG“" msgstr "ОупенГЛ ЕС АПИ је онемогућен преко „GDK_DISABLE“"
#: gdk/gdkglcontext.c:1350 #: gdk/gdkglcontext.c:1350
#, fuzzy
#| msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE" msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Подршка за ОупенГЛ је онемогућена преко „GDK_DEBUG“" msgstr "ОупенГЛ АПИ је онемогућен преко „GDK_DISABLE“"
#: gdk/gdkglcontext.c:1361 #: gdk/gdkglcontext.c:1361
#, c-format #, c-format
@@ -180,10 +170,9 @@ msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Покушавам да користим „%s“, али је „%s“ већ у употреби" msgstr "Покушавам да користим „%s“, али је „%s“ већ у употреби"
#: gdk/gdkglcontext.c:2182 #: gdk/gdkglcontext.c:2182
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE" msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Покушавам да користим „%s“, али је „%s“ већ у употреби" msgstr "Покушавам да користим „%s“, али је онемогућен преко „GDK_DISABLE“"
#: gdk/gdktexture.c:672 #: gdk/gdktexture.c:672
msgid "Unknown image format." msgid "Unknown image format."
@@ -7454,10 +7443,9 @@ msgid "%s only accepts three children"
msgstr "%s прихвата само три нижа елемента" msgstr "%s прихвата само три нижа елемента"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s only accepts three children"
msgid "%s only accepts one center child" msgid "%s only accepts one center child"
msgstr "%s прихвата само три нижа елемента" msgstr "%s прихвата само један нижи елемент на средини"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549
#, c-format #, c-format
@@ -7517,20 +7505,7 @@ msgid "Validate the file."
msgstr "Потврди датотеку." msgstr "Потврди датотеку."
#: tools/gtk-image-tool.c:36 #: tools/gtk-image-tool.c:36
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GTK render nodes.\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " benchmark Benchmark rendering of a node\n"
#| " compare Compare nodes or images\n"
#| " info Provide information about the node\n"
#| " show Show the node\n"
#| " render Take a screenshot of the node\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gtk4-image-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE…\n" " gtk4-image-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE…\n"
@@ -7546,16 +7521,16 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Коришћење:\n" "Коришћење:\n"
" gtk4-rendernode-tool [НАРЕДБА] [ОПЦИЈА…] ДАТОТЕКА\n" " gtk4-image-tool [НАРЕДБА] [ОПЦИЈА…] ДАТОТЕКА\n"
"\n" "\n"
"Обавља разне задатке на чворовима Гтк цртача.\n" "Обавља разне задатке на сликама.\n"
"\n" "\n"
"Наредбе:\n" "Наредбе:\n"
" benchmark Прати учинак исцртавања чвора\n" " compare Приказује разлике између две слике\n"
" compare Упореди чворове или слике\n" " convert Претвара слику у други формат или стање боја\n"
" info Обезбеђује податке о чвору\n" " info Приказује опште податке о слици\n"
" show Приказује чвор\n" " relabel Мења стање боја слике без претварања у други формат\n"
" render Прави снимак екрана чвора\n" " show Приказује слику\n"
"\n" "\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
@@ -7569,16 +7544,14 @@ msgstr "Упореди две слике"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113
#: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109 #: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
#: tools/gtk-image-tool-show.c:141 #: tools/gtk-image-tool-show.c:141
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "No .ui file specified\n"
msgid "No image file specified\n" msgid "No image file specified\n"
msgstr "Није наведена „.ui“ датотека\n" msgstr "Није одређена датотека са сликом\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:76 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:76
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgid "Can only accept two image files\n" msgid "Can only accept two image files\n"
msgstr "Може да прихвати само једну .node датотеку\n" msgstr "Може да прихвати само две датотеке са сликом\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:85 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:85 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
#, c-format #, c-format
@@ -7606,10 +7579,8 @@ msgid "No differences.\n"
msgstr "Нема разлике.\n" msgstr "Нема разлике.\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
#, fuzzy
#| msgid "_Format for:"
msgid "Format to use" msgid "Format to use"
msgstr "_Формат за:" msgstr "Формат за коришћење"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
msgid "FORMAT" msgid "FORMAT"
@@ -7620,10 +7591,8 @@ msgid "Color state to use"
msgstr "Стање боје за коришћење" msgstr "Стање боје за коришћење"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84
#, fuzzy
#| msgid "COLOR"
msgid "COLORSTATE" msgid "COLORSTATE"
msgstr "БОЈА" msgstr "СТАЊЕ_БОЈА"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85
msgid "Color state to use, as cicp tuple" msgid "Color state to use, as cicp tuple"
@@ -7638,10 +7607,9 @@ msgid "Convert the image to a different format or color state."
msgstr "Претвори слику у други формат или стање боје." msgstr "Претвори слику у други формат или стање боје."
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:119 tools/gtk-image-tool-relabel.c:115 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:119 tools/gtk-image-tool-relabel.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
msgid "Can only accept a single image file and output file\n" msgid "Can only accept a single image file and output file\n"
msgstr "Могу да исцртам само једну .ui датотеку у једну излазну датотеку\n" msgstr "Може да прихвати само једну датотеку са сликом и излазну датотеку\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:133 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:133
#, c-format #, c-format
@@ -7661,16 +7629,19 @@ msgid ""
"Possible values:\n" "Possible values:\n"
" %s\n" " %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Није стање боја: %s\n"
"Могуће вредности:\n"
" %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:160 tools/gtk-image-tool-relabel.c:140 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:160 tools/gtk-image-tool-relabel.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "Can't specify both --color-state and --cicp\n" msgid "Can't specify both --color-state and --cicp\n"
msgstr "" msgstr "Не можете да одредите и --color-state и --cicp\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:168 tools/gtk-image-tool-relabel.c:148 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:168 tools/gtk-image-tool-relabel.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Not a supported cicp tuple: %s\n" msgid "Not a supported cicp tuple: %s\n"
msgstr "" msgstr "Није подржан cicp типл: %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:55 #: tools/gtk-image-tool-info.c:55
msgid "Format:" msgid "Format:"
@@ -7681,20 +7652,17 @@ msgid "Color state:"
msgstr "Стање боје:" msgstr "Стање боје:"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:77 #: tools/gtk-image-tool-info.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Provide information about the render node."
msgid "Provide information about the image." msgid "Provide information about the image."
msgstr "Обезбеђује податке о чвору цртача." msgstr "Обезбеђује податке о слици."
#: tools/gtk-image-tool-info.c:96 #: tools/gtk-image-tool-info.c:96
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgid "Can only accept a single image file\n" msgid "Can only accept a single image file\n"
msgstr "Може да прихвати само једну .node датотеку\n" msgstr "Може да прихвати само једну датотеку са сликом\n"
#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:96 #: tools/gtk-image-tool-relabel.c:96
msgid "Change the color state of the image without conversion." msgid "Change the color state of the image without conversion."
msgstr "" msgstr "Мења стање боја слике без њеног претварања у други формат."
#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:130 #: tools/gtk-image-tool-relabel.c:130
#, c-format #, c-format
@@ -7702,6 +7670,8 @@ msgid ""
"Not a color state: %s\n" "Not a color state: %s\n"
"Possible values: %s\n" "Possible values: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Није стање боје: %s\n"
"Могуће вредности: %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-show.c:117 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115 #: tools/gtk-image-tool-show.c:117 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115
msgid "Don't add a titlebar" msgid "Don't add a titlebar"
@@ -7709,12 +7679,12 @@ msgstr "Без траке за наслов"
#: tools/gtk-image-tool-show.c:128 #: tools/gtk-image-tool-show.c:128
msgid "Show one or more images." msgid "Show one or more images."
msgstr "" msgstr "Прикажи једну или више слика."
#: tools/gtk-image-tool-utils.c:234 #: tools/gtk-image-tool-utils.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n" msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n"
msgstr "" msgstr "cicp мора да садржи 4 броја раздвојена са „/“\n"
#: tools/gtk-launch.c:40 #: tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version" msgid "Show program version"
@@ -8082,20 +8052,7 @@ msgid "Failed to parse '%s' as number"
msgstr "Не могу да рашчланим „%s“ као број" msgstr "Не могу да рашчланим „%s“ као број"
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GTK render nodes.\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " benchmark Benchmark rendering of a node\n"
#| " compare Compare nodes or images\n"
#| " info Provide information about the node\n"
#| " show Show the node\n"
#| " render Take a screenshot of the node\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@@ -8117,11 +8074,12 @@ msgstr ""
"Обавља разне задатке на чворовима Гтк цртача.\n" "Обавља разне задатке на чворовима Гтк цртача.\n"
"\n" "\n"
"Наредбе:\n" "Наредбе:\n"
" benchmark Прати учинак исцртавања чвора\n" " benchmark Прати учинак исцртавања чвора\n"
" compare Упореди чворове или слике\n" " compare Упореди чворове или слике\n"
" info Обезбеђује податке о чвору\n" " extract Извлачи урл адресе са подацима\n"
" show Приказује чвор\n" " info Обезбеђује податке о чвору\n"
" render Прави снимак екрана чвора\n" " show Приказује чвор\n"
" render Прави снимак екрана чвора\n"
"\n" "\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
@@ -8188,16 +8146,13 @@ msgstr "Не могу да направим цртач: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:73 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:73
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:149 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:149
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to write header\n"
msgid "Failed to write %s\n" msgid "Failed to write %s\n"
msgstr "Нисам успео да запишем заглавље\n" msgstr "Не могу да упишем %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Renderer to use"
msgid "Directory to use" msgid "Directory to use"
msgstr "Цртач који се користи" msgstr "Директоријум за коришћење"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
@@ -8208,10 +8163,8 @@ msgid "Be verbose"
msgstr "Опширнији испис" msgstr "Опширнији испис"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:303 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:303
#, fuzzy
#| msgid "Show the render node."
msgid "Extract data urls from the render node." msgid "Extract data urls from the render node."
msgstr "Приказује исцртани чвор." msgstr "Извлачи адресе података из чвора цртача."
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254
#, c-format #, c-format
@@ -8219,32 +8172,24 @@ msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Може да прихвати само једну .node датотеку\n" msgstr "Може да прихвати само једну .node датотеку\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Number of nodes: %u\n"
msgid "Number of nodes:" msgid "Number of nodes:"
msgstr "Број чворова: %u\n" msgstr "Број чворова:"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Depth: %u\n"
msgid "Depth:" msgid "Depth:"
msgstr "Дубина: %u\n" msgstr "Дубина:"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Bounds"
msgid "Bounds:" msgid "Bounds:"
msgstr "Границе" msgstr "Границе:"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Origin: %g %g\n"
msgid "Origin:" msgid "Origin:"
msgstr "Почетак: %g %g\n" msgstr "Почетак:"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
msgid "Opaque part:" msgid "Opaque part:"
msgstr "" msgstr "Непровидни део:"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:235 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:235
msgid "Provide information about the render node." msgid "Provide information about the render node."