Update Slovenian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
ea08d92bc2
commit
f71de6f646
154
po/sl.po
154
po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 11:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 02:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 18:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@@ -603,81 +603,81 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike TIFF"
|
||||
msgid "Reading data failed at row %d"
|
||||
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov v vrstici %d"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:206 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1019 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1068
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "Ni najdenega skladnega zapisa za prenos."
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
||||
msgstr "Odkodiranje vsebine vrste mime »%s« je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:710
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz OpenClipboard() je časovno "
|
||||
"potekel."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:720
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Drug program je prej pridobil "
|
||||
"dostop."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:734
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz OpenClipboard() je "
|
||||
"spodletel: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:746
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz EmptyClipboard() je "
|
||||
"spodletel: 0x%lx"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:790
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je časovno "
|
||||
"potekel."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:831
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:773 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Drug program je prej pridobil dostop."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:814
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x"
|
||||
"%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:866
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GlobalLock(0x%p) je spodletel: "
|
||||
"0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:877
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GlobalSize(0x%p) je spodletel: "
|
||||
"0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:890
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
||||
@@ -685,21 +685,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Dodeljevanje %s bajtov v skladišče "
|
||||
"podatkov je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:923
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je časovno "
|
||||
"potekel."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:933
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Lastništvo nad odložiščem je "
|
||||
"spremenjeno."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:943
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
|
||||
@@ -707,21 +707,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Podatki so se spremenili, preden jih "
|
||||
"je bilo mogoče pridobiti."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:960
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x"
|
||||
"%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:985
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ni najdenega skladnega zapisa za "
|
||||
"prenos."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:995
|
||||
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "_Zapri"
|
||||
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
|
||||
#. * a reason.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763
|
||||
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:724 gtk/gtkapplication-dbus.c:766
|
||||
msgid "Reason not specified"
|
||||
msgstr "Vzrok ni naveden"
|
||||
|
||||
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Margins from Printer…"
|
||||
msgstr "Robovi pri tiskalniku …"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2978
|
||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2979
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
|
||||
|
||||
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:842
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Prekliči"
|
||||
|
||||
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9280
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Izbriši"
|
||||
|
||||
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:216 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:385
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "Save a File"
|
||||
msgstr "Shrani datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:822 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Izberi"
|
||||
|
||||
@@ -2687,35 +2687,35 @@ msgctxt "Font feature value"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Omogoči"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2403
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2404
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2465
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligature"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Črke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Številke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Številski razmiki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Ulomki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2471
|
||||
msgid "Style Variations"
|
||||
msgstr "Različice sloga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2472
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2473
|
||||
msgid "Character Variations"
|
||||
msgstr "Različice znakov"
|
||||
|
||||
@@ -2732,19 +2732,19 @@ msgstr "Zapri"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "Zapri vrstico podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5885 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5885 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9268
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9272
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5887 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5887 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9276
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Pr_ilepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5893 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5893 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9301
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Izberi _vse"
|
||||
|
||||
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "_Odpri povezavo"
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5946 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5946 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9350
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Vsebinski meni"
|
||||
|
||||
@@ -3430,12 +3430,12 @@ msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3018
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3019
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Natisni"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1495
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1498
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@@ -3462,38 +3462,38 @@ msgstr "Zahtevano je posredovanje uporabnika"
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Velikost po meri"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1587
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1590
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Ni najdenega tiskalnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1614
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1617
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1650
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1896
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1653
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1899
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Napaka iz StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1751
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1774
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1822
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1754
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1777
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1825
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1827
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1830
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1835
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neveljaven kazalec na PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1840
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1845
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Nedoločena napaka"
|
||||
|
||||
@@ -3505,11 +3505,11 @@ msgstr "_Predogled"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Natisni"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:969
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:970
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1893
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1894
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …"
|
||||
|
||||
@@ -3519,63 +3519,63 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2770 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2783
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2771 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2784
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Vrstni red strani"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2799
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2800
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "Z leve proti desni"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2800
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2801
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "Z desne proti levi"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2812
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2813
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "Od zgoraj navzdol"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2813
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2814
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "Od spodaj navzgor"
|
||||
|
||||
@@ -3695,15 +3695,15 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Stranska vrstica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9263
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9306
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Vstavi izrazno _ikono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9245
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9288
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9249
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9292
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Ponovno uveljavi"
|
||||
|
||||
@@ -6325,6 +6325,14 @@ msgstr "_Ustvari"
|
||||
msgid "Select Font"
|
||||
msgstr "Izbor pisave"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
|
||||
msgid "400"
|
||||
msgstr "400"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
|
||||
msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:66
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "Poišči pisavo po imenu"
|
||||
@@ -6345,12 +6353,12 @@ msgstr "Pisava s stalno širino"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:358
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:352 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:356
|
||||
msgid "Preview Font"
|
||||
msgstr "Predogled pisave"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:297
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:295
|
||||
msgid "No Fonts Found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih pisav"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user